STATEMENT
I understand every artistic expression as the materialization of the individual and collective consciousness of the human being. Thus, regardless of the expression, it is being understood as a more or less reliable portrait of our fears, obsessions, and wishes…
The importance of the mark as the most credible witness of all these factors shapes my conceptual portraits where the matter becomes the narrator of the story and its alteration in any possible method.
Bearing in mind these principles, I try to isolate the consciousness at the moment of the creation, letting the instinct become the guide when searching for the narrative. I find inspiration and reference in the perceptions of my contemporaries.
Form is not relevant, but the path to reach it. The constant process of life translated to visual and tangible forms as we may experience each of us.
Cut. Hurt. Burn. Crack.
Compress. Trespass. Stretch.
Beauty is indestructible.
Soul is unbreakable.
Nobleness is everlasting.
__________
Entiendo toda manifestación artística como la materialización de la conciencia individual y colectiva del ser humano. Así, sea cual sea esta manifestación, la concibo como un retrato más o menos fidedigno de nuestros miedos, obsesiones, deseos…
La importancia de la huella como el testigo más creíble de todos estos factores, modula mis retratos conceptuales donde la narradora de la historia es la materia y su alteración en cualquier método posible.
Teniendo en cuenta estos principios, trato de aislar la conciencia en el momento de la creación, dejando que el instinto me guíe en la búsqueda del relato, para cuyo referente encuentro inspiración en las miradas de mis contemporáneos.
No me interesa la forma, sino el camino para llegar a ella: El constante proceso de la vida traducido a formas visuales y tangibles según podemos experimentarlo cada uno de nosotros.
Corta. Hiere. Quema. Cuartea.
Comprime. Quiebra. Estira.